Una frase de Franklin D. Roosevelt

«Discurso de Pearl Harbor a la nación
Entregado el 8 de diciembre de 1941
Señor Vicepresidente, Señor Presidente, Miembros del Senado y de la Cámara de Representantes:
Ayer, 7 de diciembre de 1941, fecha que vivirá en la infamia, los Estados Unidos de América fueron repentina y deliberadamente atacados por las fuerzas navales y aéreas del Imperio de Japón.
Estados Unidos estaba en paz con esa nación y, a solicitud de Japón, todavía estaba en conversaciones con su gobierno y su emperador mirando hacia el mantenimiento de la paz en el Pacífico.
De hecho, una hora después de que los escuadrones aéreos japoneses comenzaran a bombardear la isla estadounidense de Oahu, el embajador japonés en los Estados Unidos y su colega entregaron a nuestro Secretario de Estado una respuesta formal a un mensaje estadounidense reciente. Y aunque esta respuesta decía que parecía inútil continuar las negociaciones diplomáticas existentes, no contenía ninguna amenaza o indicio de guerra o de ataque armado.
Se registrará que la distancia de Hawai a Japón hace obvio que el ataque fue planeado deliberadamente hace muchos días o incluso semanas. Durante el tiempo transcurrido, el gobierno japonés ha tratado deliberadamente de engañar a Estados Unidos con declaraciones falsas y expresiones de esperanza de que la paz continúe.
El ataque de ayer a las islas hawaianas ha causado graves daños a las fuerzas navales y militares estadounidenses. Lamento decirles que se han perdido muchas vidas estadounidenses. Además, se ha informado de que barcos estadounidenses fueron torpedeados en alta mar entre San Francisco y Honolulu.
Ayer, el gobierno japonés también lanzó un ataque contra Malaya.
Anoche, las fuerzas japonesas atacaron Hong Kong.
Anoche, las fuerzas japonesas atacaron Guam.
Anoche, las fuerzas japonesas atacaron las Islas Filipinas.
Anoche, los japoneses atacaron la isla Wake.
Y esta mañana, los japoneses atacaron Midway Island.
Por lo tanto, Japón ha emprendido una ofensiva sorpresa que se extiende por toda la zona del Pacífico. Los hechos de ayer y de hoy hablan por sí mismos. El pueblo de los Estados Unidos ya se ha formado sus opiniones y comprende bien las implicaciones para la vida y la seguridad de nuestra nación.
Como comandante en jefe del Ejército y la Armada, he ordenado que se tomen todas las medidas para nuestra defensa. Pero siempre recordará toda nuestra nación el carácter del ataque contra nosotros.
No importa cuánto tiempo nos lleve superar esta invasión premeditada, el pueblo estadounidense en su justo poder ganará la victoria absoluta.
Creo que interpreto la voluntad del Congreso y del pueblo cuando afirmo que no sólo nos defenderemos al máximo, sino que haremos muy seguro de que esta forma de traición no volverá a ponernos en peligro.
Existen hostilidades. No hay duda de que nuestro pueblo, nuestro territorio y nuestros intereses están en grave peligro.
Con confianza en nuestras fuerzas armadas, con la determinación inquebrantable de nuestro pueblo, obtendremos el triunfo inevitable, así que ayúdanos Dios.
Le pido al Congreso que declare que desde el ataque cobarde y no provocado por Japón el domingo 7 de diciembre de 1941, ha existido un estado de guerra entre los Estados Unidos y el imperio japonés ”.

Franklin D. Roosevelt